Суббота, 27.04.2024, 03:11
 
Начало Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: MBallack, ANDREAS, Олег  
Forum FAN Rammstein » Rammstein » О группе » Переводы песен с альбома Herzleid
Переводы песен с альбома Herzleid
MBallackDate: Пятница, 04.05.2007, 13:20 | Message # 1
Admin
Group:
Posts: 122
Reputation: 5
Status: Offline
(ger)
1. Wollt ihr das Bett in Flammen sehen

Wollt Ihr das Bett in Flammen sehen
Wollt Ihr in Haut und Haaren untergehen
Ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken
Ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken

Rammstein

Ihr seht die Kreuze auf dem Kissen
Ihr meint euch darf die Unschuld küssen
Ihr glaubt zu töten wäre schwer
Doch wo kommen all die Toten her

Rammstein

Sex ist ein Schlacht
Liebe ist Krieg

Wollt Ihr das Bett in Flammen sehen
Wollt Ihr in Haut und Haaren untergehen
Ihr wollt doch auch den Dolch ins Laken stecken
Ihr wollt doch auch das Blut vom Degen lecken

Rammstein

(rus)
"Вы хотите увидеть постель в огне?"

В огне постель увидеть хочешь?
В объятьях ты погибнуть тоже хочешь?
Ты в мыслях в простыни кинжал вонзаешь?
И кровь слизать с клинка уже мечтаешь?

Раммштайн

Там на подушке крест сверкает.
Невинность целовать мечтаешь?
Не веришь в Смерти ты лицо...
Но откуда ж столько мертвецов?

Рамштайн

Секс - это битва
Любовь - это война

В огне постель увидеть хочешь?
В объятьях ты погибнуть тоже хочешь?
Ты в мыслях в простыни кинжал вонзаешь?
И кровь слизать с клинка уже мечтаешь?

Раммштайн

Post edited by MBallack - Пятница, 04.05.2007, 13:21
 
MBallackDate: Пятница, 04.05.2007, 13:23 | Message # 2
Admin
Group:
Posts: 122
Reputation: 5
Status: Offline
(ger)
der Meister

Lauft!
Weil der Meister uns gesandt
verkünden wir den Untergang
der Reiter der Boshaftigkeit
füttert sein Geschwür aus Neid

Die Wahrheit ist wie ein Gewitter
es kommt zu dir du kannst es hören
es kund zu tun ist ach so bitter
es kommt zu dir um zu zerstören

Weil die Nacht im Sterben lag
verkünden wir den jüngsten Tag
es wird kein Erbarmen geben
lauft, lauft um euer Leben

Die Wahrheit ist ein Chor aus Wind
kein Engel kommt um euch zu rächen
diese Tage eure letzten sind
wie Stäbchen wird es euch zerbrechen

Es kommt zu euch als das Verderben

(rus)
"Учитель"

Прочь!

Были изгнаны мы ИМ.
Паденье мы провозглосим.
Прибудет Всадник Злых Времен -
Язва, зависть, порча он!
Зависть!

Так истина подобна шторму
Придет она, услышь ее
Она придет, уже так скоро
И разрушенье принесет
Разрушение

Ночь умрет, как будто тень,
Провозглашаем новый день!
Здесь не место жалости,
Прочь, спасайте жизни!

И истина как хор ветров,
За вас архангел не ответит.
Дней последних близок срок -
Сломает вас как прутья-ветви.
Уничтожит.

Оно все ближе Это гибель!

И истина как хор ветров,
За вас архангел не ответит.
Дней последних близок срок -
Сломает вас как прутья-ветви.
Уничтожит.

 
MBallackDate: Пятница, 04.05.2007, 13:26 | Message # 3
Admin
Group:
Posts: 122
Reputation: 5
Status: Offline
(ger)
Weisses Fleisch
Du auf dem Schulhof
Ich zum Toten bereit
Und keiner hier weiss von meiner Einsamkeit
Rote Striemen auf weisser Haut
Ich tЁ№ dir weh
Und du jammerst laut
Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Mein schwarzes Blut versaut dir das Kleid

Dein weisses Fleisch erregt mich so
Ich bin doch nur ein Gigolo
Dein weisses Fleisch erleuchtet mich
Mein schwarzes Blut und dein weisses Fleisch
Ich werd immer geiler von deinem Gekreisch
Der Angstschweiss da auf deiner weissen Stirn
Hagelt in mein krankes Gehirn

Dein weisses Fleisch erregt mich so
Ich bin doch nur ein Gigolo
Mein Vater war genau wie ich
Dein weisses Fleisch erleuchtet mich

Jetzt hast du Angst und ich bin soweit
Mein krankes Dasein nach Erlosung schreit
Dein weisses Fleisch wird mein Schafott
In meinem Himmel gibt es keinen Gott

Dein weisses Fleisch erregt mich so
Ich bin doch nur ein Gigolo
Dein weisses Fleisch erleuchtet mich
Mein Vater war genau wie ich
Dein weisses Fleisch erregt mich so
Ich bin ein trauriger Gigolo
Dein weisses Fleisch erleuchtet - mich

(rus)

"Белая плоть"

Ты возле школы,
Я готов убивать.
И всем невдомек,
Что я так одинок.

Красные раны, а кожа бела.
Вызову боль,
И ты заплакала!

Вот он, твой страх, и я уже готов.
Я лью на тебя свою черную кровь.

Ах, плоть бела, я возбужден,
Я Жиголо, я им рожден.
Она священна для меня...
(вообще-то "зажигает меня", но маньяк всегда маньяк wink

Грязная кровь с чистой плотью слились.
Меня подстегнет твой пронзительный крик.
Холодный пот на твоем белом лбу,
Чувствую капли в больном я мозгу!

Ах, плоть бела, я возбужден,
Я Жиголо, я им рожден.
Отец мой был точь в точь как я,
И плоть священна для меня!

Вот он, твой страх, уже готовый я...
Больная сущность вопиет моя.
Чистая плоть - это мой эшафот,
И в небе моем давно уж умер бог!

Ах, плоть бела, я возбужден,
Я Жиголо, я им рожден.
И плоть священна для меня,
Отец мой был точь в точь как я,
Ах, плоть бела, я возбужден,
Печальным жиголо рожден
Отец мой был точь в точь как я,
И плоть священна для... меня!



Post edited by MBallack - Пятница, 04.05.2007, 13:27
 
Каринка-ChelseafanDate: Пятница, 04.05.2007, 15:24 | Message # 4
Жал руку Тилю
Group:
Posts: 491
Reputation: 6
Status: Offline
Laichzeit

Er liebt die Mutter
und von der Seite
den Fisch gibt er ihr selbst
dieser häutet sich vor leerem Hoden
die alte Haut fallt auf den Boden

Er liebt die Schwester
und von hinten
der Fisch friβt sich zum Mund
die Kiemen blutig noch vom saugen
an den roten groβen Augen

Laichzeit
es ist Laichzeit

Er liebt den Hund
oh Gott von oben
der Fisch jetzt mit der Zunge küβt
speit tote Milch dir ins Gesicht
ihn anzufassen wagst du nicht

Laichzeit
überall Fischmilch
es ist Laichzeit
Die Mutter hat das Meer geholt

Laichzeit
die Schwestern haben keine Zeit
Laichzeit
der Hund steht winkend am Gestade
Laichzeit
der Fisch braucht seine Einsamkeit
Laichzeit

Нерест.

Он любит мать
И стороне
Он дает ей рыбу
Которая полиняла, опустошив яичники
Старая кожа падает на дно

Он любит сестру
И сзади
Обгладывает рыбу до головы
Жабры кровоточат еще и от высасывания
Больших красных глаз

Нерест
Это нерест

Он любит собаку
О, боже сверху
Лижет рыбу своим языком
Плюет мертвую молоку тебе в лицо
Ее ты не решаешься касаться

Нерест
Везде молока
Это и есть нерест

Мать ушла в море
Нерест
У сестер нет времени
Нерест
Собака стоит призывно на пляже
Нерест
Рыбе нужно ее одиночество
Нерест

Добавлено (04.05.2007, 15:22)
---------------------------------------------
Alter Mann

Er wartet auf den Mittagswind
die Welle kommt und legt sich matt
mit einem Fächer jeden Tag
der Alte macht das Wasser glatt

Ich werf den Stein zu meinem Spass
das Wasser sich im Kreis bewegt
der Alte sieht mich traurig an
und hat es wieder glatt gefegt

Im weissen Sand der alte Mann
zitternd sein Pfeife raucht
nur das Wasser und ich wissen
wozu er diesen Fächer braucht

Die Ahnung schläft wie ein Vulkan
zögernd hab ich dann gefragt
den Kopf geneigt es schien er schläft
hat er bevor er starb gesagt

Das Wasser soll dein Spiegel sein
erst wenn es glatt ist, wirst du sehen
wieviel Märchen dir noch bleibt
und um Erlösung wirst du flehen

Den Fächer an den Leib gepresst
im Todeskrampf erstarrt die Hand
die Finger mussten sie ihm brechen
der Fächer bleibt zurueck im Sand

Den Alten ruf ich jeden Tag
er möchte mich doch hier erlösen
ich bleib zurück im Mittagswind
und in dem Fächer kann ich lesen

Das Wasser soll dein Spiegel sein
erst wenn es glatt ist wist du sehen
wieviel Märchen die noch bleibt
und um Erlösung wirst du flehen [2x]

Старик

Он ждет полуденного ветра
Волна накатывает и устало ложится
Каждый день старик
Веером разглаживает воду

Бросаю камень забавы ради
Вода расходится кругами
Старик печально смотрит на меня
И вновь разглаживает её

На белом песке старик,
Дрожа курит свою трубку
Лишь мне и воде известно
Зачем ему нужен этот веер

Предчувствие спит, словно вулкан
Поколебавшись, я спросил
Он голову склонил, казалось - спит
Но перед смертью он сказал

Вода должна быть твоим зеркалом
Только когда она станет гладкой, ты увидишь
Сколько сказок тебе еще осталось
И ты взмолишься об избавлении

Веер был прижат к телу
В предсмертной судороге застыли руки
Пришлось сломать ему пальцы
Веер остался в песке

Я зову старика каждый день
Ведь он мог меня спасти
Я остаюсь на полуденном ветру
И могу прочесть на веере

Вода должна быть твоим зеркалом
Только когда она станет гладкой, ты увидишь
Сколько сказок тебе еще осталось
И ты взмолишься об избавлении [2x]

Добавлено (04.05.2007, 15:24)
---------------------------------------------
Du riechst so gut

Der Wahnsinn
ist nur eine schmale Brücke
die Ufer sind Vernunft und Trieb
ich steig dir nach
das Sonnenlicht den Geist verwirrt
ein blindes Kind das vorwärts kriecht
weil es seine Mutter riecht
Ich finde dich
Die Spur ist frisch und auf die Brücke
tropft dein Schweiss dein warmes Blut
ich seh dich nicht
ich riech dich nur Ich spüre Dich
ein Raubtier das vor Hunger schreit
wittere ich dich meilenweit

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde dich
- so gut[1]
- so gut
ich steig dir nach
du riechst so gut
gleich hab ich dich

Jetzt hab ich dich
Ich warte bis es dunkel ist
dann fass ich an die nasse Haut
verrate mich nicht
oh siehst du nicht die Brücke brennt
hör auf zu schreien und wehre dich nicht
weil sie sonst auseinander bricht

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde dich
- so gut
- so gut
ich steig dir nach
du riechst so gut
gleich hab ich dich

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher
du riechst so gut
ich finde Dich
- so gut
- so gut
ich fass dich an
du riechst so gut
jetzt hab ich dich

Du riechst so gut
du riechst so gut
ich geh dir hinterher

Ты так хорошо пахнешь

Безумие
Лишь тонкий мост
Инстинкт и разум - берега
Преследую тебя
Смущенный светом солнца дух
Слепой ребенок, ползущий
вслед за матерью по запаху
Я найду тебя
След свежий и на мост
Капают твой пот и твоя теплая кровь
Я не вижу тебя
Я лишь слышу твой запах
Хищник, кричащий от голода
Чую тебя за много миль

Ты так хорошо пахнешь!
Ты так хорошо пахнешь!
Иду за тобой
Ты так хорошо пахнешь!
Я нахожу тебя -
Прекрасной![1]
Прекрасной!
Я преследую тебя
Ты так хорошо пахнешь!
Скоро ты будешь моею

Вот, настиг тебя!
Я жду наступления темноты
И схвачу за влажную кожу
Не выдавай меня!
О, неужели не видишь, что мост горит?
Не кричи, не сопротивляйся
Иначе он обрушится

Ты так хорошо пахнешь!
Ты так хорошо пахнешь!
Иду за тобой
Ты так хорошо пахнешь!
Я нахожу тебя -
Прекрасно!
Прекрасно!
Я преследую тебя
Ты так хорошо пахнешь!
Скоро ты станешь моею!

Ты так хорошо пахнешь!
Ты так хорошо пахнешь!
Иду за тобой
Ты так хорошо пахнешь!
Я нахожу тебя -
Прекрасной!
Прекрасной!
Хватаю тебя
Ты так хорошо пахнешь!
Настиг тебя!

Ты так хорошо пахнешь!
Ты так хорошо пахнешь!
Иду за тобой...

[1] - Двузначная фраза : "я нахожу тебя - (и ЭТО) прекрасно!" или "я нахожу тебя - прекрасной!" (то есть: я считаю тебя прекрасной, я представляю тебя - прекрасной, по-моему, ты - прекрасна!")


мой девиз - пить, курить и морально разлагатся




Post edited by Каринка-Chelseafan - Пятница, 04.05.2007, 15:20
 
Каринка-ChelseafanDate: Среда, 09.05.2007, 20:13 | Message # 5
Жал руку Тилю
Group:
Posts: 491
Reputation: 6
Status: Offline
Das alte Leid

Hallo, Hallo

Aus der Bohne und in das Licht[1]
ein Wesen[2] mich zu gehen drängt
für die selbe Sache und das alte Leid[3]
meine Tränen mit Gelächter fängt
und auf der Matte[4] fault ein junger Leib
wo das Schicksal seine Puppen lenkt
für die selbe Sache und das alte Leid
weiss ich endlich hier wird nichts verschenkt

Aus der Bohne und in das Nichts
weiss jeder was am Ende bleibt
dieselbe Sache und das alte Leid
mich so langsam in den Wahnsinn treibt
und auf der Matte tobt derselbe Krieg
mir immer noch das Herz versengt
dieselbe Sache und das alte Leid
weiss ich endlich ....

Ich will ficken

Nie mehr
Nie mehr das alte Leid [2x]

Aus der Bohne und in das Licht
ein Wesen mich zu gehen drдngt
für die selbe Sache und das alte Leid
meine Tränen mit Gelächter fängt
und auf der Matte fault ein junger Leib
wo das Schicksal seine Puppen lenkt
für die selbe Sache und das alte Leid
weiss ich endlich

Nie mehr
Nie mehr das alte Leid [6x


старая боль

Привет, привет

Из семени - к свету[1]
Нечто[2] меня заставляет идти
За то же самое дело и старая боль[3]
Мои слезы ловит со смехом
А на поле[4] гниёт юное тело
Там где судьба управляет своими куклами
Ради того же дела и старой боли
Наконец-то я знаю - здесь ничего не даётся даром

Из семени - в ничто
каждый знает, что останется в конце
Все тоже самое дело и старая боль
Медленно загоняет меня в безумие
И на поле бушует все та же война
Всё еще обжигая моё сердце
Все тоже самое дело и старая боль
Наконец я знаю..

Я хочу т....ся (прим: админ сказал не матерится, надо слушатся smile )

Не быть больше
Не быть больше старой боли. [2x]

Из семени - в ничто
каждый знает, что останется в конце
Все тоже самое дело и старая боль
Медленно загоняет меня в безумие
И на поле бушует все та же война
Всё еще обжигая моё сердце
Все тоже самое дело и старая боль
Наконец я знаю..

Не быть больше
Не быть больше старой боли. [6x]


[1] - дословный перевод строчки - "Из фасолины в свет"

[2] - "ein Wesen" - 1) существо 2)нрав, характер, поведение 3) сущность, существо, суть. Я перевел это слово как "Нечто" - некая сила, заставляющая, побуждающая лиричесткого героя песни... под "Нечто" можно подразумевать как некое абстрактное Существо, так и Сущность самого лирического героя...

[3] - «Чтобы делать все то же самое и испытывать старую боль». Как написать это все кратко и по-русски? Ради все того же и старой боли...

[4] - слово "Matte" имеет два значения : 1) альпийский (горный) луг, поле, пастбище, выгон (швейцарск. и поэтич.) 2) циновка, рогожа; спортивное значение - мат, ковер для борьбы ("auf die Matte gehen" - быть побеждённым, устойчивое выражение


мой девиз - пить, курить и морально разлагатся


 
ANDREASDate: Пятница, 11.05.2007, 23:07 | Message # 6
Раммштайновец
Group:
Posts: 12
Reputation: 2
Status: Offline
Инфа на форуме это круто, но надо чтобы все это было на сайте biggrin

Сборная Германии чемпион!!! Байер04 THE BEST!

 
Каринка-ChelseafanDate: Воскресенье, 13.05.2007, 23:24 | Message # 7
Жал руку Тилю
Group:
Posts: 491
Reputation: 6
Status: Offline
ANDREAS, вообще-то ты один из админов, так возьми и помести их на сайт

мой девиз - пить, курить и морально разлагатся


 
KiraLiDate: Вторник, 15.05.2007, 07:06 | Message # 8
Стоял за кулисами
Group:
Posts: 183
Reputation: 3
Status: Offline
ООО....РЕСПЕКТИЩЕ всем!;)Я переводов много видела,даже свои делала,но эти на глаза мне не попадались...


 
Каринка-ChelseafanDate: Вторник, 15.05.2007, 16:40 | Message # 9
Жал руку Тилю
Group:
Posts: 491
Reputation: 6
Status: Offline
Heirate mich

Ihr seht ihn um die Kirche schleichen
seit einem Jahr ist er allein
die Trauer nahm ihm alle Sinne
schläft jede Ncht bei ihrem Stein
Dort bei den Glocken schläft ein Stein
ich alleine kann ihn lesen
und auf dem Zaun der rote Hahn
ist seinerzeit dein Herz gewesen

Die Furcht auf diesen Zaun gespieβt
geh ich nun graben jede Nacht
zu sehen was noch übrig ist
von dem Gesicht das mir gelacht

Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht
dort zwischen Schnecken ein einsames Tier
tagsüber lauf ich der Nacht hinterher
zum zweiten Mal entkommst du mir

Heirate mich

Mit meinen Handen grab ich tief
zu finden was ich so vermiβt
und als der Mond im schönsten Kleid
hab deinen kalten Mund geküβt
Ich nehm dich zärtlich in den Arm
doch deine Haut reiβt wie Papier
und Teile fallen von dir ab
zum zweiten Mal entkommst du mir

Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht
dort zwischen Schnecken ein einsames Tier
tägsuber lauf ich der Nacht hinterher
zum zweiten Mal entkommst du mir

Heirate mich

So nehm ich was noch ubrig ist
die Nacht ist heiβ und wir sind nackt
Zum Fluch der Hahn den Morgen grüβt
ich hab den Kopf ihm abgehackt

Выходи за меня замуж"

Его видят кружащимся около церкви
Вот уже год как один
Боль захватила все его чувства
Каждую ночь он спит у ее надгробного камня

Там у колоколов спит камень
И только я могу его читать
А на изгороди красный петух
Это было твое сердце
Страх наколот на эту ограду
Иду я каждую ночь копать
Чтобы увидеть, что еще осталось
От лица, которое улыбалось мне

Там возле колоколов провожу я ночь
Среди улиток как одинокий зверь
Я бегу весь день за ночью
Во второй раз ты уходишь от меня

Выходи за меня замуж

Своими голыми руками я глубоко копаю
Чтобы найти, что я потерял
И как луна только взойдет луна
Целую твой холодный рот
Я нежно беру тебя за руку
Однако твоя кожа рвется как бумага
И ты разваливаешься на куски
Во второй раз ты уходишь от меня

Там возле колоколов провожу я ночь
Среди улиток как одинокий зверь
Я бегу весь день за ночью
Во второй раз ты уходишь от меня

Выходи за меня замуж

Так я беру то, что осталось
Ночь горяча и мы нагие
Я проклинаю петуха, который несет утро
И отрубаю ему голову


мой девиз - пить, курить и морально разлагатся


 
Каринка-ChelseafanDate: Вторник, 15.05.2007, 16:42 | Message # 10
Жал руку Тилю
Group:
Posts: 491
Reputation: 6
Status: Offline
Asche zu Asche

Warmer Körper
heisses Kreuz
falsches Urteil
kaltes Grab

Auf dem Kreuze lieg ich jetzt
sie schlagen mir die Nägel ein
das Feuer wäscht die Seele rein
und übrig bleibt ein Mundvoll[1]
Asche

Ich komm wieder
(Ich komm wieder)
in zehn Tagen
(Ich komm wieder)
als dein Schatten
(Ich komm wieder)
und werd dich jagen
(Ich komm wieder)

Heimlich werd ich auferstehen
und du wirst um Gnade flehen
dann knie ich mich in dein Gesicht
und steck den Finger in die Asche

Asche (3x)

Asche zu Asche (3x)
und Staub zu Staub

Heimlich werd ich auferstehen
und du wirst um Gnade flehen
dann knie ich mich in dein Gesicht
und steck den Finger in die

Asche zu Asche (3x)
und Staub zu Staub [4x]

zu Staub (16x)

Ja!

Пепел к пеплу

Теплое тело
Горячий крест
Несправедливый приговор
Холодная могила

Вот лежу я на кресте
Они вбивают в меня гвозди
Огонь очистит душу
И останется горсть[1]
Пепла

Я вернусь
(Я вернусь)
Через десять дней
(Я вернусь)
Буду словно твоя тень
(Я вернусь)
преследовать тебя
(Я вернусь)

Я воскресну тайно
И ты будешь молить о пощаде
Тогда я склонюсь к твоему лицу
И воткну палец в пепел

Пепел (3x)

Пепел к пеплу (3x)
И прах к праху

Я воскресну тайно
И ты будешь молить о пощаде
Тогда я склонюсь к твоему лицу
И воткну палец в пепел

Пепел к пеплу (3x)
И прах к праху [4x]

к праху (16x)

Да!


мой девиз - пить, курить и морально разлагатся




Post edited by Каринка-Chelseafan - Вторник, 15.05.2007, 16:44
 
ХимераDate: Суббота, 19.05.2007, 16:17 | Message # 11
Стоял за кулисами
Group:
Posts: 145
Reputation: 5
Status: Offline
Seemann

Komm in mein Boot
ein Sturm kommt auf
und es wird Nacht

Wo willst du hin
so ganz allein
treibst du davon

Wer hält deine Hand
wenn es dich
nach unten zieht

Wo willst du hin
so uferlos
die kalte See

Komm in mein Boot
der Herbstwind hält
die Segel straff

Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tränen im Gesicht
das Tageslicht fällt auf die Seite
der Herbstwind fegt die Strasse leer

Jetzt stehst du da an der Laterne
mit Tränen im Gesicht
das Abendlicht verjagt die Schatten
die Zeit steht still und es wird Herbst

Komm in mein Boot
die Sehnsucht wird
der Steuermann

Komm in mein Boot
der beste Seemann
war doch ich

Jetzt stehst du da an der Laterne
hast Tränen im Gesicht
das Feuer nimmst du von der Kerze
die Zeit steht still und es wird Herbst

Sie sprachen nur von deiner Mutter
so gnadenlos ist nur die Nacht
am Ende bleib ich doch alleine
die Zeit steht still
und mir ist kalt

Моряк

Садись в мою лодку!
Приближается шторм
И наступает ночь

Куда ты направляешься?
Тебя уносит
Совсем одну

Кто удержит тебя за руку
Если тебя
потянет вниз?

Куда ты?
Безбрежное море
Такое холодное

Садись в мою лодку!
Осенний ветер
натягивает парус

Вот ты стоишь у фонаря
Со слезами на лице
Дневной свет уходит
Осенний ветер вымел улицы дочиста

Вот ты стоишь у фонаря
Со слезами на лице
Вечерний свет разогнал тени
Остановилось время и наступила осень

Садись в мою лодку!
Тоска будет
Рулевым

Садись в мою лодку!
Лучшим моряком
был все же я.

Вот ты стоишь у фонаря
Со слезами на лице
Ты зажгла огонь от свечи
Остановилось время и наступила осень

Мне рассказали только о твоей матери
Так беспощадна только ночь.
В конце концов я остаюсь один
Остановилось время
И мне холодно...





 
Каринка-ChelseafanDate: Вторник, 22.05.2007, 10:51 | Message # 12
Жал руку Тилю
Group:
Posts: 491
Reputation: 6
Status: Offline
ну вот все понаписали теперь давайте поговорим о них - т.е о песнях.
вот например для меня немного непонятна "нерест". ясно конечно что там банальщина - инцест, кровосмешение и зоофилия но причем здесь рыба?


мой девиз - пить, курить и морально разлагатся


 
Forum FAN Rammstein » Rammstein » О группе » Переводы песен с альбома Herzleid
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Сайт управляется системой uCoz