Воскресенье, 22.10.2017, 07:35
 
Начало Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: MBallack 
Forum FAN Rammstein » Rammstein » Разное » Перевод Babe :)
Перевод Babe :)
Каринка-ChelseafanDate: Понедельник, 07.05.2007, 23:08 | Message # 1
Жал руку Тилю
Group:
Posts: 491
Reputation: 6
Status: Offline
рамм.ру biggrin

После прослушивания песни «Бэйб» великого сонграйтера Свена Круспе долго мучилась вопросом кому же посвящена песенка… Вариантов было много. Но случайно на меня снизошло озарение и я поняла. Песня посвящена его (Свена) отражению в зеркале. (Фрагмент текста отображает второй вариант- обращение к воображаемому отпрыску).
Итак, психо-лингвистический анализ текста:
You're
So pure – Ты такой честный и конкретный,
So sure again – Ты снова уверен в себе, ты пишешь музыку, у тебя проект.

Whatever you do
We will laugh again – Что бы ни случилось, как бы эти козлы, критики и раммштайновцы не засрали наше творчество – мы будем смеяться последними, мы, я и ты, мое отражение!

I'm
Like you - Я как ты, я так на тебя похож, только слева направо.
Аfool again - немного не втыкаю в тему.

Whenever I fell
I got up again – Где бы я не свалился, там же потом и поднимусь на ноги (только проглючусь сутки).

(далее предполагалось, что текст посвящен некоему чаду)

Babe – Крошка,
You don't have to be afraid – не бойся меня, я твой папа.
In my eyes – в глазах моих белые линзы, но я твой отец…
Babe – Кроха,
Don't be ashamed – не стесняйся своего папочку, проси что хочешь. Сестричку или братика.

Find – Найдем тебе его в капусте.
Your way – как и тебя нашли,
And lose again –и выбросим его, когда он тебе надоест

Wherever you are –
You can choose again – ты всегда сможешь выбрать – сестричку или братика. Я все могу.

(Далее обращается снова к отражению)

Your heart – твое сердце
Will break – кольнет в знак протеста,
And heal again – но вылечится, когда перестанешь курить.

And one day will come – и все равно ты в конце как побитая собака поедешь в Берлин,
When you believe again - и ты снова поверишь, что «группа – единый организм из шести составляющих» (тебе придется верить, когда кушать захочется…).

Babe – Малыш,
You don't have to be afraid – не бойся меня,
In my eyes – я же не боюсь на тебя смотреть после пьянки… Это у меня глаза от природы косые.
Babe – Пупсик,
Don't be ashamed – не стесняйся - я тебя видел (каким только я тебя не видел!) во всех видах.

Babe – Маленький,
You don't have to be afraid – Ты не бойся, что ты сел на автобус и поехал
In my eyes – и глаза не опустил и не покраснел даже…
Babe - Любимый мой, зазеркальный,
I'm so glad that you've stayed - меня прет с того, что ты как истинный мужик сказал и сделал – ты приехал в Америку и там остался вместе со мной! biggrin biggrin


мой девиз - пить, курить и морально разлагатся


 
HazyDate: Понедельник, 07.05.2007, 23:18 | Message # 2
Ярый фанат
Group:
Posts: 263
Reputation: 4
Status: Offline
Я догадывалась, что Рихард немного самовлюбленный smile Но не на столько, но автор понял скрытый смысл, интересно сам Рих знает об этом смысле? biggrin

Обязан, значит, можешь
 
MBallackDate: Понедельник, 07.05.2007, 23:31 | Message # 3
Admin
Group:
Posts: 122
Reputation: 5
Status: Offline
Наверное.....
 
KiraLiDate: Вторник, 15.05.2007, 06:59 | Message # 4
Стоял за кулисами
Group:
Posts: 183
Reputation: 3
Status: Offline
Каринка-Chelseafan,
biggrin Я пац столом.......))))))))))))



 
Forum FAN Rammstein » Rammstein » Разное » Перевод Babe :)
Страница 1 из 11
Поиск:

Сайт управляется системой uCoz